Kahju,et nii vanad olete...."cash"on släng....mitte otsetõlge.See ei tähenda ainult sularaha,see tähendab igasuguseid materiaalseid hüvesid,mis ei pea üldse raha olema.Raha on nõme sõna ja oleks ammu aeg keelt uuendada.
Kasutusel ka "cash in"(mitte otsetõlge)..tähendab töö tegemist,palgapäeva,raha saamist jne
"cash out"-leisure day....puhkus,vaba päev,pidutsemine,reisile minek.
Kui sa ei soovi detailselt seletada kuhu lähed või mida teed,siis teatad,et cash out...kõik saavad aru,et vabadus ja puhkus.
Trendid alla 25-aastased kasutavad ainult neid väljendeid..sõna "raha "nende leksikonis ei ole.